« Singap' | Page d'accueil | Give me time »

14 mai 2008

Switch

5e7202104dd4686188f894e2f9b5575c.jpgNous nous demandons si nous devons changer de langue sur ce blog et essayer d'y attirer des lecteurs de plusieurs nationalites. Hong Kong est une ville cosmopolite qui merite qu'on parle d'elle, et pas seulement en francais. Aussi, la reputation des francais est un peu terne, alors autant essayer d'y remettre un peu de vernis, a notre petit niveau, en proposant nos proses dans une langue accessible a des lecteurs d'autres cultures (cantonais surtout, et egalement anglophones)

Amis lecteurs, je vous le demande : seriez-vous pour ou contre lire nos aventures en anglais ? Votre avis nous interesse ! Deposez donc un petit commentaire...

20:14 Publié dans Blog | Lien permanent | Commentaires (7) | Envoyer cette note | Tags : francais english blog ?

Commentaires

l'anglais te permettrait de décupler le nombre de lecteurs. "Zoubi and Pepito HK adventures", ça en jette, non?

Ecrit par : olivier | 14 mai 2008

moi, je suis pour la version FR & GB at the very same time !!! tu pourrais écrire ton post en français et en proposer une traduction (version plus courte évidemment) afin de retranscrire l'idée générale ...
Je sais, ça demande + de taff, mais c'est bien de le principe de l'internationalisation, non ?
;)

Ecrit par : valérie | 14 mai 2008

Des blogs d'expat's en anglais, il y en a plein. Je ne sais pas s'il y en a beaucoup sur HK, mais la spécificité de ce blog est justement de le faire en français, d'apporter une autre voix, un autre point de vue...
Je lis également en anglais ou en néerlandais, mais malheureusement j'y consacre moins de temps que quand je lis des blogs en français.
En ce qui me concerne, un passage à l'anglais signerait l'abandon de ma lecture régulière de ce blog...
L'internationalisattion et la traduction simultanée proposées par Valérie me semblent beuacoup de travail pour peu d'apport.
Gardez donc la voix francophone de HK. L'anglais n'est pas la seule langue du monde !

Ecrit par : Izo | 15 mai 2008

Je peux faire la traduction en Belge!

Ecrit par : Pierre | 15 mai 2008

Ok si et seulement si c'est en chineglish !!!

Plus serieusement, le fait que le blog soit en francais nous permet d'avoir un ton leger, des jeux mots minables, des references franco-francaises bien senties etc etc ...

La solution de Valerie est la bonne mais c'est du boulot et c'est un bloggeur qui a deserte son blog depuis 2-3 mois faute de temps qui te le dit ...

Ecrit par : Superchinese | 15 mai 2008

J'ai tente l'experience -tres courte: 3 billets je crois- des deux versions a la fois.
Si je peux donner un conseil: ecris celle en anglais d'abord et traduit ensuite en francais. On est naturellement plus creatif dans notre langue maternelle. Faire l'inverse c'est s'exposer a la traduction litterale, qui ne fonctionne pas tres bien.
Il y a quand meme certaines tournures de phrase bien plus pratique dans la langue de Shakespeare que celle de Moliere...

Ecrit par : Nadege | 16 mai 2008

I would be just fine with bilingual blog !!

cheers :))

Ecrit par : Julien | 19 mai 2008

Ecrire un commentaire